начало Malbrough s'en va-t-en guerre
Malbrough s'en va-t-en guerre,
Mironton, tonton, mirontaine;
Malbrough s'en va-t-en guerre,
Ne sait quand reviendra...

Il reviendra z'à Pâques,
Mironton, tonton, mirontaine;
Il reviendra z'à Pâques,
Ou à la Trinité.

La Trinité se passe,
Mironton, tonton, mirontaine;
La Trinité se passe,
Malbrough ne revient pas.

Madame à sa tour monte,
Mironton, tonton, mirontaine;
Madame à sa tour monte,
Si haut qu'ell' peut monter.

Elle aperçoit son page,
Mironton, tonton, mirontaine;
Elle aperçoit son page,
Tout de noir habillé.

Beau page! Ah! Mon beau page,
Mironton, tonton, mirontaine;
Beau page! Ah! Mon beau page,
Quelle nouvelle apportez?

Aux nouvell's que j'apporte,
Mironton, tonton, mirontaine;
Aux nouvell's que j'apporte,
Vos beaux yeux vont pleurer.

Quittez vos habits roses,
Mironton, tonton, mirontaine;
Quittez vos habits roses,
Et vos satins brochés.

Monsieur d'Malbrough est mort,
Mironton, tonton, mirontaine;
Monsieur d'Malbrough est mort,
Est mort et enterré.

J'l'ai vu porté en terre,
Mironton, tonton, mirontaine;
J'l'ai vu porté en terre,
Par quatre z'officiers.

L'un portait sa cuirasse,
Mironton, tonton, mirontaine;
L'un portait sa cuirasse,
L'autre son bouclier.

L'un portait son grand sabre,
Mironton, tonton, mirontaine;
L'un portait son grand sabre,
L'autre ne portait rien.

A l'entour de sa tombe,
Mironton, tonton, mirontaine;
A l'entour de sa tombe
Romarin l'on planta.

Sur la plus haute branche,
Mironton, tonton, mirontaine;
Sur la plus haute branche,
Le rossignol chanta.

On vit voler son âme,
Mironton, tonton, mirontaine;
On vit voler son âme,
A travers les lauriers.

Chacun mit ventre à terre,
Mironton, tonton, mirontaine;
Chacun mit ventre à terre,
Et puis se releva.

Pour chanter les victoires,
Mironton, tonton, mirontaine;
Pour chanter les victoires,
Que Malbrough remporta.

La cérémonie faite,
Mironton, tonton, mirontaine;
La cérémonie faite,
Chacun s'en fut coucher.

Les uns avec leurs femmes,
Mironton, tonton, mirontaine;
Les uns avec leurs femmes,
Et les autres tout seuls.

Ce n'est pas qu'il en manque,
Mironton, tonton, mirontaine;
Ce n'est pas qu'il en manque,
Car j'en connais beaucoup.

Des blondes et des brunes,
Mironton, tonton, mirontaine;
Des blondes et des brunes,
Et des châtains aussi.

J'n'en dis pas davantage,
Mironton, tonton, mirontaine;
J'n'en dis pas davantage,
Car en voilà assez.

Джон Черчилль, первый герцог Мальбрук (1650-1722), был ранен (а не убит, как поётся в песенке) в 1709 году при Мальплакете (Malplaquet). Эта насмешливая песенка (английский вариант называется "For he's a jolly good fellow") стала особо популярной с 1781 года: Женевьева Пуатрин, няня первого сына Людовика XVI, пела её своему подопечному. Мария Антуанетта любила наигрывать её на клавикорде, песенка быстро стала популярной при дворе, а вскоре её мелодия стала известна по всему миру.

Сайт управляется системой uCoz